ახალი ამბები
სტოკჰოლმში ბიბლიას აფხაზურ ენაზე თარგმნიან
სტოკჰოლმის, (შვედეთი) ბიბლიის თარგმანის ინსტიტუტის (IBT) სპეციალისტები წმინდა წერილის აფხაზურ ენაზე თარგმნას შეუდგნენ. ამის შესახებ „აფხაზია-ინფორმს“ წყარომ განუცხადა, სასულიერო პირმა, გამოცემის თანახმად, ანონიმურობა ისურვა.

წყაროს განმარტებით, ბიბლიის აფხაზური ვერსია საქართველოს საპატრიარქოს დაკვეთით ითარგმნება.

მისი თქმით, აფხაზეთის დე ფაქტო რესპუბლიკის მინისტრთა კაბინეტის ერთ-ერთ სხდომაზე უკვე დაისვა ბიბლიის აფხაზურ ენაზე თარგმნის საკითხი. თუმცა ამ თემის მიმართ სათანადო ყურადღება არც „აფხაზეთის მართლმადიდებლური ეკლესიის, არც ახალი ათონის აფხაზეთის წმინდა მიტროპოლიის მხრიდან“ არ ყოფილა.

ამავე ცნობით, ბიბლიის თარგმანის ინსტიტუტი (IBT) სტოკჰოლმში 1973 წელს ბოსნიელი-ხორვატი პოეტის ბორისლავ არაპოვიჩის მიერ დაარსდა. ინსტიტუტის ვებგვერდის თანახმად, მათ პირველ პუბლიკაციებს შორის დ.ი. გულიას 1912 წლის თარგმანის ხელახალი გამოცემაც არის. მას შემდეგ, მრავალი წლის განმავლობაში, არაერთი მცდელობა იყო ბიბლიის აფხაზური ვერსიის გამოცემისა. 

გამოცემის თანახმად, 2005 წლის მაისში ინსტიტუტმა მიიღო წინადადება დიდი რაოდენობით ხელახლა გამოსცეს ახალი აღთქმის თარგმანი აფხაზურ ენაზე. ჯერ კიდევ საბჭოთა პერიოდში, ინსტიტუტის ინიციატივით, ოთხი სახარებისა და საბავშვო ბიბლიის ახალი თარგმანის პირველი პროექტი მომზადდა. 1981 წელს გამოიცა იოანეს სახარების საცდელი თარგმანი.




Print Email
FaceBook Twitter
დაფინანსებული
ეუკარბონი საქართველოში ერთ-ერთი ყველაზე პოპულარული მედიკამენტია, რომელიც იმ დროს უნდა მიიღოთ, როდესაც ყაბზობა და მასთან დაკავშირებული სიმპტომები "შემოგიტევთ".
წალენჯიხის მუნიციპალიტეტში ფონდი „სოხუმის“ ფორუმ-თეატრის წარმომადგენლების ჩვენება გაიმართა, რომელშიც მონაწილეობდნენ ახალგაზრდული ჯგუფი და ურთიერთდახმარების ქალთა ჯგუფი.
„მე-16 ელემენტის" და „ნაციონალიზმისა და კონფლიქტის კვლევის ინსტიტუტის“ (ISNC) , “Digital Interaction for Peace” / DIP Project-ის ფარგლებში გადაიღეს დოკუმენტური ფილმი სახელწოდებით "თაობა კონფლიქტს მიღმა".
სტატია
დღის სიახლეები
13 / ივნისი 2025
სამეგრელოში გავრცელებული ტანსაცმლის კომპლექსების მიხედვით მეგრელები საშინაო ჩაცმულობისგან, ასხვავებდნენ სადღესასწაულო და საგარეო ჩაცმულობას, რომელსაც უწოდებდნენ ,,სადიარო"/ ,,სასუმარო"" მუკაქუნალს.საგარეო ჩაცმულობის ელემენტებზე,საუკეთესო სანაჭრე მასალა იხარჯებოდა და შესამკობადაც მრავალი საშუალება იძებნებოდა.ამიტომაც სამეგრელოში საგარეო სამოსს ,,სამედიდუროს" უწოდებდნენ.დღევანდელ გადაცემაში დეტალურადაა აღწერილი როგორი იყო ქალის სამოსი XIX საუკუნის მეორე ნახევრისა და XX საუკუნის დასაწყისში.
10 / ივნისი 2025
ეუკარბონი საქართველოში ერთ-ერთი ყველაზე პოპულარული მედიკამენტია, რომელიც იმ დროს უნდა მიიღოთ, როდესაც ყაბზობა და მასთან დაკავშირებული სიმპტომები "შემოგიტევთ".
05 / ივნისი 2025
სამეგრელოში გავრცელებული ტანსაცმლის კომპლექსების მიხედვით მეგრელები საშინაო ჩაცმულობისგან ასხვავებდნენ სადღესასწაულო და საგარეო ჩაცმულობას, რომელსაც უწოდებდნენ ,,სადიარო“/ ,,სასუმარო’’ მუკაქუნალს. იცნობენ ტანზე მოსარგები სამოსელის დანაწილების პრინციპებს: შიგნითა ,,დინახალენ ბარგი“ და ,,გარეთა ,,გალენ ბარგი“. დღევანდელ გადაცემაში აღწერილია როგორი იყო შიგნითა სამოსი ,საცვლების და გრძელი პერანგების ,,ოსარეშ“ ნიმუშები და როგორ იცვლებოდა მისი ფორმები დროთა განმავლობაში.
ოდაბადეშ კინოხონი
ჩვენი თვითმმართველობა
არქივი
«« ივნისი 2025 »»
262728293031 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 123456
ამინდი
ზუგდიდი 17 °C
img
სოხუმი 15 °C
img
ფოთი 15 °C
img
მესტია 5 °C
img
მოცემული ვებ გვერდი „ჯუმლას" ძრავზე შექმნილი უნივერსალური კონტენტის მენეჯმენტის სისტემის (CMS) ნაწილია. ის USAID-ის მიერ დაფინანსებული პროგრამის "მედია გამჭვირვალე და ანგარიშვალდებული მმართველობისთვის" (M-TAG) მეშვეობით შეიქმნა, რომელსაც „კვლევისა და გაცვლების საერთაშორისო საბჭო" (IREX) ახორციელებს. ამ ვებ საიტზე გამოქვეყნებული კონტენტი მთლიანად ავტორების პასუხისმგებლობაა და ის არ გამოხატავს USAID-ისა და IREX-ის პოზიციას.
This web page is part of Joomla based universal CMS system, which was developed through the USAID funded Media for Transparent and Accountable Governance (MTAG) program, implemented by IREX. The content provided through this web-site is the sole responsibility of the authors and does not reflect the position of USAID or IREX.