Зугдидский хормейстер Бесик Читанава уже несколько десятилетий обучает мегрельскому песенному фольклору.
Его занятия посещают люди разных национальностей и профессий.

Любовь к народной песне ему привили родители, бабушки и дедушки. В 15 лет он поступил в ансамбль «Чела», где получил большой опыт и знания.

«Мой университет, консерватория и все учителя, которые есть в мире, для меня это ансамбль «Чела», там меня всему научили», - рассказал нам фольклорист.
Бесик Читанава является автором около 50 песен, таких как, «Гвимара», «Пацха», «Мегрули нана» и «Алнаркиа».

«Я 35 лет работал над песней «Алнаркия» и наконец, она зазвучала, но не могу петь ее без слез. Это такая тема, период продажи людей в рабство. 27 ноября я завершил «Мегрули Нана», которую написал для симфонического оркестра», - говорит рассказывает он.
По его словам, одну из его старых мегрельских песен - «Пацха», иностранцы выучили за четыре с половиной минуты.

«Ко мне приходят люди, которые никогда не слышали о полифонии, никогда не сталкивались с многоголосием, а теперь изучают фольклор и поют. Текст "Пацха" старый, музыка - моя, и в целом, все получилось очень весело. Я также учу всех иностранцев, которые приезжают. Кстати, это был рекорд, они выучили ее за четыре с половиной минуты», - сказал хормейстер радио “Атинати”.

Помимо прочего, наш респондент – мастер по вышиванию, иконописец, садовник-декоратор, повар и коллекционер старинных вещей. В созданном по его проекту «Доме фольклора» он часто проводит репетиции и принимает гостей из разных стран.

Он говорит, что преподает и поет везде, где может.
«Что я могу сделать лучше этого, если молодежь не будет учить старинные народные песни, они так и останутся лежать на полке».
Бесик Читанава проводил уроки фольклора, в том числе, и во Франции и рассказывал студентам о культуре страны, где родились эти многоголосные песни.

Он с большой гордостью рассказал нам, что бывший студент недавно прислал ему аудиокассету, записанную 20 лет назад, и попросил разрешения оцифровать уникальные записи.

«Мои уроки в Париже посещали трое англичан и недавно прислали мне аудиокассету, записанную BBC в 2002 году. Написал, что не помнит названия всех песен, он их и сам поет, попросил прислать названия и моего разрешение на их публикацию. Это было очень эмоционально. Это был лучший подарок, который я получил в прошлом году. Я считал, что эти записи затеряны. Я рад, что наши песни поют за границей, иностранцы без ума от трудностей", - говорит нам артист.

В то время, когда мегрельские песни были не столь популярны среди молодежи, Читанава начал работать учителем в Гали, где сформировал ансамбль «Махаре» и обучал народным песням подростков от 5 до 17 лет.

«В Гали я проработал четыре года, с 1987 - го по 1991 - ый, почти в каждой второй школе нашего района. Мегрельским песням я обучал в Гали, на школьной олимпиаде они не пользовались тогда большим спросом, поэтому дети должны были петь на абхазском и русском языках. Могу смело утверждать, что внес большой вклад в популяризацию мегрельской песни среди детей», - отметил он.
Он считает, что абхазская песня по характеру и специфике наиболее близка к мегрельской.

«Абхазские и мегрельские песни очень близки друг к другу, есть разница в окончаниях, абхазские песни заканчиваются на кварту, наши - на квинту, а песни а капеллы обычно заканчиваются в унисон».
По его словам, и по сей день все его концерты и занятия начинаются с абхазской песни. Он надеется, что придет время, когда грузины и абхазы будут вместе учиться, создавать и петь традиционную народную музыку.
Данная публикация подготовлена при финансовой поддержке Европейского Союза и Программы развития ООН. «Атинати» несет единоличную ответственность за содержание публикации и может не отражать точку зрения Европейского Союза или Программы развития Организации Объединенных Наций.
მასალის გამოყენების პირობები